ভাষাগত ভুল: নতুন ফুসহার দিকে তৃতীয় পথ

ক্যাডিল মুস্তাফা d. 1450 AH
106

ভাষাগত ভুল: নতুন ফুসহার দিকে তৃতীয় পথ

مغالطات لغوية: الطريق الثالث إلى فصحى جديدة

জনগুলি

Inquiring ، أي الشخص الذي يسأل ويلتمس الإجابات ولم يصل بعد إلى اعتقادات راسخة، ثم تغير معناها وصارت تعني «الشاك» أو «المرتاب».

حاجب: كانت تعني في الدولة الأندلسية «رئيس الوزراء»!

أفندي: تركية كانت تعني في الأصل مركزا رفيعا ومنصبا مرموقا. (1-8) «الارتقاء» أو «التحسن» الدلالي

Melioration/Amelioration

يقابل الانحطاط الدلالي الارتقاء الدلالي، حيث تكتسب اللفظة دلالة إيجابية أو يزايلها ما كان لها في الأصل من دلالة سلبية، ومن أمثلتها:

كلمة

Marshal

الإنجليزية (مشير): كلمة من أصل جرماني معناه السايس أو خادم الإصطبل أو الغلام الذي يتعهد الأفراس (

Mares ).

كلمة

অজানা পৃষ্ঠা