গিলগামেশ মহাকাব্য

কাবদ গাফার মাক্কাভি d. 1434 AH
7

গিলগামেশ মহাকাব্য

ملحمة جلجاميش

জনগুলি

ومدينة كيش

Kish

ومدينة أور

Ur ، وقد تبين أن القدر الذي يتصل منها باللوحة الثانية عشرة يتفق تماما مع النسخة السامية، على حين أن البعض الآخر لا ينتفع به في الترجمة الحالية للملحمة وتختلف كلية عن الترجمة السامية، وأخيرا اكتشفت في مدينة خاتوساس

Hattusas

الحيثية (بوغاز كوى الآن) عاصمة الحيثيين القديمة شظايا بابلية تشتمل على ترجمة مختصرة للوحة الخامسة والسادسة، وحوالي اثنتي عشرة شظية ونصف بالحيثية وقليل من القطع بالحوريانية

Hurrian ، وبالرغم من هذا كله فما زالت بعض المواضع غير واضحة وغير تامة.

وقد قام جورج سميث

George Smith

بأول ترتيب وترجمة للوحات التي اكتشفت في خرائب نينوى، وقدم ذلك في دراسة قرأها في 3/ 12/ 1872م أمام جمعية آثار الكتاب المقدس

অজানা পৃষ্ঠা