Linguistic Beauty in Texts from Revelation - Book

ফাজল সালেহ আস-সামাররাই d. Unknown
92

Linguistic Beauty in Texts from Revelation - Book

لمسات بيانية في نصوص من التنزيل - كتاب

প্রকাশক

دار عمار للنشر والتوزيع

সংস্করণের সংখ্যা

الثالثة

প্রকাশনার বছর

١٤٢٣ هـ - ٢٠٠٣ م

প্রকাশনার স্থান

عمان - الأردن

জনগুলি

وأما (الجذوة) فهي الجمرة أو القبسة من النار وقيل: هي ما يبقى من الحطب بعد الالتهاب، وفي معناه ما قيل: هي عود فيه نار بلا لهب. والمجيء بالشهاب أحسن من المجيء بالجمرة، لأن الشهاب يدفىء أكثر من الجمرة لما فيه من اللهب الساطع، كما أنه ينفع في الاستنارة أيضًا. فهو أحسنُ من الجذوة في الاستضاءة والدفء. هذا من ناحية، ومن ناحية أخرى ذكر أنه سيأتي بالشهاب مقبوسًا من النار، وليس مُخْتلَسًا أو محمولًا منها، لأن الشهاب يكون مقبوسًا وغير مقبوس، وهذا أدلّ على القوة وثبات الجنان، لأن معناه أنه سيذهب إلى النار ويقبس منها شعلة ساطعة. أما في القصص فقد ذكر أنه ربما أتى بجمرة من النار، ولم يقل إنه سيقبسها منها. والجذوة قد تكون قبسًا وغير قبس. ولا شك أن الحالة الأولى أكمل وأتم لما فيها من زيادة نفع الشهاب على الجذوة، ولما فيها من الدلالة على الثبات وقوة الجنان. وقد وضع كل تعبير في موطنه اللائق به، ففي موطن الخوف، ذكر الجمرة وفي غير موطن الخوف، ذكر الشهاب القبس. ٦- قال في سورة النمل: ﴿فَلَمَّا جَآءَهَا نُودِيَ﴾ . وقال في سورة القصص: ﴿فَلَمَّآ أَتَاهَا نُودِيَ﴾ . فما الفرقُ بينهما؟

1 / 96