লায়লা থানিয়া কাসারা
الليلة الثانية عشرة: أو ما شئت!
জনগুলি
وجه أخي يشبه وجهي وأنا ألبس أردية أخي
وأحاكي زركشة الزي وألوان أخي! (3 / 4 / 391-392)
بعد أن قالت:
يا ليت خيالي يصدق فيكون الحق المرغوب،
وبأن الرجل يظن بأني بالفعل أخي المحبوب! (3 / 4 / 384-385)
وتورد الناقدة بني جاي إشارة إلى أحد المصادر المحتملة لم يوردها بولو
Bullough
في كتابه المعروف عن مصادر شيكسبير؛ ألا وهو كتاب كتبه رحالة عاش في القرن الثاني للميلاد ويدعى باوسانياس (
) بعنوان «وصف اليونان»، وكان الكتاب متاحا في القرن السادس عشر باللغة اليونانية الأصلية وكذلك بترجمتين؛ الأولى إلى اللاتينية والثانية إلى الإيطالية، ويقدم فيه المؤلف رواية مختلفة لأسطورة نرجس؛ أي صورة تختلف عما رواه أوفيد؛ إذ تستند إلى مصادر أدبية أخرى، تتناول الحب بين المحارم، وهي ما تقول الباحثة المذكورة إنه يفسر (أو يتطابق) مع عمق المشاعر المتبادلة بين فيولا وسباستيان، مقتطفة الفقرة التالية من ذلك الكتاب:
كان لنرجس (
অজানা পৃষ্ঠা