History of the Arabic Heritage by Sezgin - Poetry

ফুয়াদ সেজগিন d. 1439 AH
74

History of the Arabic Heritage by Sezgin - Poetry

تاريخ التراث العربي لسزكين - الشعر

প্রকাশক

جامعة الإمام محمد بن سعود الإسلامية

জনগুলি

- كتب شيدلر عن ترجمة رايت لمعلقة لبيد: U. schedler، Aprosetranslatio nofthe M. of Labidby William Wright، in: J. Sem Stud .. ١٠٤ - ٩٧ /١٩٦١ /٦ معلقة عمرو بن كلثوم، وغيره: أعد هيس ترجمة لمعلقة عمرو بن كلثوم. انظر أيضا: J. J. Hessl، in: ZDMG ٦٩/ ١٩١٥/ ٣٨٩ - ٣٩٠. فؤاد أفرام البستانى، عمرو بن كلثوم، الحارث بن حلزة، المعلقتان، بيروت ١٩٢٩، طبعة ثالثة ١٩٦٢ (سلسلة الروائع ٢٦). وهناك طبعات أخرى، انظر: J. Th. Zenker، Bibl. Orient. I، No. ٤٥١ - ٤١٠، II، No. ٤٣٦ - ٤٣٩. وجوتا، الفهرس ٤/ ٢٠٩ - ٢١١، معجم سركيس ١١٢٧ - ١١٢٩، فهرست مشار ٨٧٥، والمرجع السابق لآربرى، وبروكلمان ملحق. I،٣٤ - ٣٥ معلقة الأعشى: أما قصيدة الأعشى «ودّع هريرة» (انظر الديوان، تحقيق جاير geyer رقم ٦) وتوجد بين المعلقات العشر والمعلقات التسع، فنشرت فى مجموعة المختارات، من إعداد دساسى: S. De Sacy، chrestomathie II، Paris' ١٨٢٦، S. ٤٦٤ - ٤٩٤ وهناك ترجمة إنجليزية قام بها ليال: Ch. J. Lyall، Th M. of M. of Maimunal- a'sha، in: Festschrift E. G. Browne ١٩٢٢، S. ٢٨٣/ ٢٩٢. وكتبت باتسون عن استمرار البنية فى الشعر Mary C. Bateson Structural: Continutyin Poetry. Alinguisticstudy of Five Pre- Islamic Odes، Paris ١٩٧٠. وتقييم بودو لاموت لهذا العمل: A. Boudot- Lamotte، in: Arabica ١٩/ ١٩٧٢/ ٩٧ ونشر جاير قصيدتين للأعشى مع ترجمة وشرح، انظر: R. Geyer، Zwei Gedichtevonal- Asa، Hsg.، ubers. underl.، II: SBAWWIEN ١٩٢، ٣/ ١٩١٩. وانظر ما كتبه ريكندورف: H. Reckendorf، in: OLZ ٢٦/ ١٩٢٣/ co/. ٣٥٢ - ٣٥٣. H. Rechendorf، in: ZS ٢/ ١٩٢٤/ ٢٢٤ - ٢٤٥.

1 / 77