البردة شرحا وإعرابا وبلاغة لطلاب المعاهد والجامعات

মোহাম্মদ ইয়াহিয়া হাল্লো d. Unknown
56

البردة شرحا وإعرابا وبلاغة لطلاب المعاهد والجامعات

البردة شرحا وإعرابا وبلاغة لطلاب المعاهد والجامعات

প্রকাশক

دار البيروتي

সংস্করণের সংখ্যা

الثالثة

প্রকাশনার বছর

١٤٢٦ هـ

প্রকাশনার স্থান

دمشق

জনগুলি

المعنى: وكيف لا تخلق الدنيا من أجله، وهو سيد الناس في الدنيا والاخرة وسيد الجن والإنس، وهو سيد العرب والعجم. الإعراب: محمد: مبتدأ مرفوع، وعلامة رفعه الضمة الظاهرة. سيد: خبر مرفوع، وعلامة رفعه الضمة الظاهرة وهو مضاف. الكونين: مضاف إليه، مجرور، وعلامة جره الياء لأنه مثنى. من عرب: من: حرف جر، عرب: اسم مجرور، وعلامة جره الكسرة الظاهرة. والجار والمجرور متعلقان بحال محذوفة من (الفريقين) . أو هما في موضع التمييز. ومن عجم: الواو: حرف عطف. من: حرف جر، عجم: اسم مجرور ب (من)، وعلامة جره الكسرة الظاهرة. والجار والمجرور معطوفان على (من عرب) . جملة محمد سيد: استئنافية، لا محل لها من الإعراب، وهي جملة اسمية. ٣٥ - نبيّنا الامر النّاهي فلا أحد ... أبرّ في قول لا منه ولا نعم المعنى: وهو رسول الله إلينا، امرنا بالخير والمعروف، ناهينا عن الشرور والمنكرات، وهو في كلا الحالين أصدق الناس في ما نهى عنه وفي ما أمر. الإعراب: نبينا: خبر لمبتدأ محذوف أو خبر ثان ل (محمد)، مرفوع وعلامة رفعه الضمة الظاهرة. وهو مضاف. نا: ضمير متصل مبني على السكون، في محل جر بالإضافة.

1 / 58