التقفية في اللغة

البندنيجي ت. 284 هجري
182

التقفية في اللغة

محقق

د. خليل إبراهيم العطية

الناشر

الجمهورية العراقية-وزارة الأوقاف-إحياء التراث الإسلامي (١٤)-مطبعة العاني

مكان النشر

بغداد

تصانيف

كَأَنَّهَا إِذْ ضُمَّ مِنْهَا النِّسْعَانْ وَابْتَلَّ مِنْ مَاءِ الذِّفَارَى اللَّيتانْ جَنْدَلَةً ضَمَّتْ عَلَيْهَا الكِيحَانْ والحَمِيتُ: سِقَاءُ اللبن، قال الشاعر: وَلَسْتُ بِآكِلٍ وَحْدِي حَمِيتي وَجَارُ الْبَيْتِ لَيْسَ لَهُ حَمِيتُ والسِّكيتُ. والصميت: القليل الكلام. والمُقِيت: القادر على ما يريد، قال الله جل ذكره: ﴿وَكَانَ اللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ مُقِيتًا﴾. والمَقِيتُ: البَغِيضُ مِنَ الْمَقْتِ. والسكيت: التَّوْبِيخُ الشَّدِيدُ. والصِّيت: الذِكْرُ يُقَالُ قَدْ ذَهَبَ صِيتُهُ فِي النَّاسِ؛ أَيْ: ذكره [٧٢ آ] قال لبيد: كَمُلْتَمِسٍ مِنْ مَالِهِ حُسْنَ صِيتِهِ لِمَشْهَدِهِ فِي كُلِّ مَبْدًى وَمَحْضَرِ والبيت: قوت ليلة، يقال: ما عنده بيت ليلة وبيتة ليلة. والكريت: الكامل، يقال: جَاوَرْتُ بَنِي فُلَان حَوْلًا كريتًا.

1 / 215